Arts & Traditions Populaires de Marmande

Reproèrs sus l’amor, lo maridatge, l’òme e la hemna, los drolles

proverbes sur l’amour, le mariage, le couple, les enfants.

  • Aima e esta pas aimat, i la vita d’un damnat. Aimer et ne pas être aimé, c’est la vie d’un damné.
  • Lo maridatge : on s’aima un jorn, boca a boca ; un mes, nas a nas ; un an bras a bras. E après : còps de punhs e còps de pès. Le mariage : on s’aime un jour bouche à bouche ; un mois nez à nez ; un an bras à bras. Et après : coups de poings et coups de pieds.
  • L’òme a dus bons jorns sur terra. I quand preng la hemna e quand l’entarra. L’homme a deux bons jours sur terre ; C’est quand il prend femme et quand il l’enterre.
  • Damb quauques còps de fuet, la drollatalha marchara de dret. Avec quelques coups de fouet, les enfants marcheront droit. (obéïront)
Lire la suite : Reproèrs sus l'amor, lo maridatge, l'òme e la hemna, los drolles

Los rapòrts a l’argent

les rapports à l’argent.

  • Los que dan son partits, los que prestan son esclarits. Ceux qui donnent sont partis (morts), ceux qui prêtent sont éclaircis.
  • Lo bon parent qu’es l’argent. Bon parent est l’argent.
  • Lo prumèr esparnhat qu’es lo prumèr ganhat. La première épargne est le premier gain.
  • Lo qui n’a arren qu’ei mei riche que lo rei. Celui qui n’a rien est plus riche que le roi.
  • Lo qui n’a dèu son que n’a dèu bon. Celui qui a une fortune personnelle est bien loti.
  • Lo qui damòra a casa arren no ganha. Celui qui reste à la maison ne gagne rien.
  • Lo qu’is lhèva matin que gaha la lèbe. Celui qui se lève tôt attrape le lièvre.
  • Potets aus marchants, còps de foet aus curios. Embrassades aux marchands, coups de fouets aux curieux.
  • Praubes sien, la bachèra nèta. Pauvres nous sommes, la vaisselle nette. (nous sommes pauvres mais honnêtes)
  • Praubes, tant que volhatz mès baishèra neta. Pauvres tant que vous voudrez mais vaisselle propre. (autre version de pauvres mais honnêtes)
Lire la suite : Los rapòrts a l'argent

Lo que

celui qui.

  • Lo que balha es mòrt, lo que presta es pla malaut. Celui qui donne est mort, celui qui prête est bien malade.
  • Lo que parla que sèma, lo que escota qu’amassa. Celui qui parle sème, celui qui écoute récolte.
  • Lo que trabalha se ne dejuna, vrespalha. Celui qui travaille, s’il ne déjeune pas casse la croûte.
  • Lo que pòt, que gause. Celui qui peut ose.
  • Lo que trabalha pas polin trabalha rossin. Celui qui ne travaille pas poulain travaille rosse. (celui qui ne travaille pas jeune, travaille vieux.
  • Lo que dròm dinna. Celui qui dort dîne.
  • Lo qui hè coma li an hèit n’es ni pèc ni sage. Celui qui fait comme on lui a fait n’est ni fou ni sage.
Lire la suite : Lo que, I a... o...

Diu, lo diable e la religion

Dieu, le diable et la religion.

  • Lo mei pròche de la gleisa n’es pas lo que i va lo mei. Celui qui est près de l’église n’est pas celui qui y va le plus.
  • Cau decha hèser lo qu’a pintrat las monjetas. Il faut laisser faire celui qui a peint    les haricots. (il faut laisser faire le Bon Dieu)
  • Près de la gleisa, luenh deu paradis. Près de l’église, loin du paradis.
  • A crestian qui plora, judiu qui arrid. Quand le chrétien pleure, le juif en rit.
  • A pas vist tota la merda que pòt cagar le Diable. Il  n’a pas vu toute la merde que peut chier le Diable.
  • A qui da neishença, Diu que da peishença. A qui il donne la naissance Dieu donne la pâture (la nourriture). Dieu pourvoit au besoin de tous.

 

Lire la suite : Diu, lo diable e la religion

Calendrier

Juin 2019
L Ma Me J V S D
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Bals et animations

21 Jui 2019
20:30 - 23:00
Fête de la musique
02 Juil 2019
20:30 - 22:00
Chants polyponiques occitan à Cocumont
07 Juil 2019
11:30 - 16:00
Fête du four à pain à Bouglon

A venir

18 Jui 2019
18:00 - 20:00
Cours occitan
18 Jui 2019
20:30 - 22:00
Danses Marmande
20 Jui 2019
18:30 - 20:00
Chants occitans
25 Jui 2019
18:00 - 20:00
Cours occitan